日语和汉语的关系是啥?-日语和汉语的关系是啥?

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 雲中羽浩:“卒中”在宋代的《太平惠民合剂局方》:三生饮,卒中,昏不知人,口眼㖞斜,半身不遂,痰气上壅。无问外感风寒,内伤喜怒,或六脉沉伏,或指下浮盛,并宜服之。兼治痰厥气厥,及气虚眩晕,大有神效。很早了,本意就是“卒中风”的意思,跟现在几乎无差。
  • DOLLORR:日本人喜欢对他们发明的“电话”(telephone)津津乐道,但是,同属tele-系列的television,他们却傻了只会用片假名写成“テレビ”了[呆]。而中国人自创了“电视”一词[吃瓜]。 后来手机出现后,他们还尚且能创造“携帯電話”、“携帯”,然而智能手机出来了,他们就只会“スマホ”了[囧]。
  • 寻她所有丶:就像英国的贵族词汇由法语演变而来 而平民用的是自己的语音
  • Hisou:日语一大堆外来词汇,汉语词汇一大堆。这不是什么猜测传言,就是事实,你去质问日本人人家也会觉得莫名其妙,这不本来就是吗,的事实。 汉语词汉字是重要组成部分,也影响了日语发展。 [OK]语法另说,语系都不一样。
  • 安乐蜗daze:哈哈,小爷我又来逛垚子啦[脱单doge]