成片-字幕组:该采访仅供学习交流使用,请于24小时内删除

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 玖渚まどか:我是做漫画汉化的,入坑原因只有三个字:凭什么。 凭什么不看漫画的人能决定看漫画的人能看什么漫画不能看什么漫画?凭什么外国人能看到的我们不能看?凭什么小老百姓看个漫画还要被人管? 我不服,而且永远不会服。[妙啊]
  • 醉花云树:我们做字幕的,其实是最不需要字幕的人[笑哭]
  • 普萄茶:想看微博营销号赚钱[doge]up主你一定可以[doge]
  • 呸呸呸小呸:觉得做字幕的语言水平真的很高,虽然平时也可以不用字幕看懂,但是真要信达雅地翻译成中文又是另一回事了。希望自己有一天也能加入字幕组不仅提升自己英语水平而且也希望更多中国人看到更广阔的世界更多元的文化
  • 深潜两万米:有一天和朋友聊天,她买了漫画看不懂,我心血来潮把小部分自翻译,然后嵌字发给了她,仅仅只是十六页纸就花了一两小时,那之后才真真正正彻底意识到这一份用爱发电有多不容易。根据漫画内容需要判断语境语意,什么时候可以用沙雕的语气词什么时候又不可以……这些还不算完,嵌字甚至还要和背景同色,看的时候越方便越舒服,字幕组背后的努力绝对比想象的还要大很多。是真的需要不断修改的毅力和对漫画字句的揣摩,才能让我们见识到优秀的漫画作品,我由衷地佩服并感谢字幕组!