《什罗普郡的浪荡儿》A·E·霍斯曼·来自十二重高天的好风清扬-《什罗普郡的浪荡儿》A·E·霍斯曼·来自十二重高天的好风清扬
热门回复:
- 沉默支撑_:想起了高中同桌,他是全班唯一愿意听我分享,和我讨论《科幻世界》里精彩故事的人。
- looc不许睡过头:打开视频就立即跳到最后 我就是第一个被豆腐说晚安的人 [惊喜]
- 初与久歌2020:当我二十一岁时
诗人以轻松而又有讽刺意味的诗句描述了一个青年恋爱时的感受。聪明人不要他轻易去谈恋爱以免招致无穷的失望与苦恼,他未听劝告,二十一岁就谈情说爱起来,结果,正如聪明人所说的,才一年光景(到了二十二岁),他已感到无穷的烦恼。
When I was one-and-twenty
I heard a wise man say,
“Give crowns and pounds and guineas
But not your heart away;
Give pearls away and rubies
But keep your fancy free.”
But I was one-and-twenty,
No use to talk to me.
我二十一岁的时候
听到一位智者说:
“宁献王冠金银,
勿滥奉情交心;
宁赠珠宝珍稀,
勿丢幻想之翼。”
可惜二十一岁的我
对此充耳不闻。
When I was one-and-twenty
I heard him say again,
“The heart out of the bosom
Was never given in vain;
’Tis paid with sighs a plenty
And sold for endless rue.”
And I am two-and-twenty,
And oh, ’tis true, ’tis true.
我二十一岁的时候
又听智者说:
“推心置腹的人,
永远不会徒然无所获;
它换来的是悠悠哀叹
和无尽的悔恨。”
我现在二十二岁了,
唉,这话千真万确,万确千真。 ——摘自《豆瓣》
(up好久没有烦过我了,再不翻我我要私信你问数学题了[打call][打call])
- GERENETIC:今天恋爱了吗?
- 間Jane:课代表来啦友情提示不要0.5倍播放
《什罗普郡的浪荡儿》A.E.霍斯曼
来自远方,来自黄昏和清晨
来自十二重高天的好风清扬
飘来生命气息的吹拂
吹在我身上
快,趁生命气息逗留
盘桓来去拉住我的手
快告诉我你的心声
现在就请告诉我
我将立即予以答复
赶在开始前往十二重高天的
慢慢旅程之前
我将让你知道
我将怎样祝你
《什罗普郡的浪荡儿》A.E.霍斯曼
来自远方,来自黄昏和清晨
来自十二重高天的好风清扬
飘来生命气息的吹拂
吹在我身上
快,趁生命气息逗留
盘桓来去,拉住我的手
告诉我你的心声
现在说我便能作答
我如何来帮助你
在那第十二个季度的风之终结前夕
在我尚未踏入无穷无尽的路途之时
晚安!