《原神》全新角色演示-「烟绯:百法通明」-《原神》全新角色演示-「烟绯:百法通明」

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 冰淇淋症候群:我们应该明确一个事实: 米哈游是一个中国公司,总部也在中国,它要给他的游戏找配音,找国内的配音是最简单的,沟通协调也方便,所以,中配肯定是最贴合米哈游要求的。 当外国配音跟中配意境相差较大时,肯定就是米哈游跟国外配音的沟通出问题了,当然你也可以说这是“另一种对角色的诠释”,所以我们要看实际配出来的效果如何。 那就这次烟绯的日配来说,属实不行,这么活泼机灵的“小姑娘”,给配出一个成熟慵懒的感觉,违和感太强了,就仿佛人物的灵魂跟躯体不匹配一样。这明显是日配方面对于角色的理解有偏差了,我觉得这应该是配音负责人的锅。上次钟离PV日配那句“天动万象”也给我整麻了,整段下来总体都还好,就这一句给毁了。帝君沉稳、神秘、大气,你能想象他说“天道万象!”吗?突然热血了起来,急躁了起来。对比一下中配或者英配,中配“天、道、万、象”那是突出一个从容不迫游刃有余尽在掌握;英配“I will have↗oder↘”,跟中配有出入,语速也稍微快了,但还好最后oder给收了一下,语气沉了下去,效果也不输中配,至少跟日配差距是拉开太多了。所以从这点来看,外国配音跟中配有差异是可以的,但是你不能偏离角色来配。
  • 老吴家的大掌柜:甘雨:羊角 烟绯:鹿角 再来个老虎 漓月车迟国说成了
  • 上官青云ly:呼呼,有删除语音包的功能,所以请别在评论区发引战评论。总有喜欢不同的风格,呼呼。
  • 一只斗魔:这波真不是mhy和花守的锅,要怪就怪日配导演,花守姐姐的声线是很多变的(方舟小火龙,史莱姆的静,辉夜的早坂爱),绝对能配出可爱萝莉的感觉,所以你们要冲就去冲日配导演去,别在评论区冲mhy和日配cv
  • 篝火tabiku:这次出了日配感觉都很棒[爱心] 都好可爱。 至于为什么感觉日配不合适? 大概就是那种 看到从罗翔老师口中发出萝莉音的违和感吧[霜叶-疑问]