fduisaodjxlzjxkcluwqiperjwq-【官中字幕】《消逝的光芒2:人与仁之战》15分钟新实机演示

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 求索天地间:哪个二把刀翻译整得这个名字[笑哭]
  • HardStyleR6:就叫消战吧
  • 风弋邪:《消逝的光芒2:做个人》这名字不挺接地气的么,还改得那么中二,没必要啊。这个演示,把血条UI关了,那些要代入感的铁子们可以放心了吧。有弓,有弩,我已经很满意了。另外最大的发现就是钩爪,削弱了行动力是确定的,但有一个镜头是把人拉过来踩爆,应该是更偏向实战性了。
  • GLaD-OS:总结:15分钟上次demo没透露的更多剧情、战斗,环境演示 细节: 0.逆天跳跃能力(变异男主学会飞了……)3:32 1.滑墙跑可以接飞踢 6:36 2.敌人会连续进攻,还会跳起来打 6:30 3.绳索把人拉过来,接跳踩处决 6:45 5.安全区找电源,因为二代有很多大型安全区(等于轻度解谜了,右下角有距离电源的距离) 6:52 6.敌人也会使用长矛武器 11:50 7.男主无情铁手直接掐灭火焰 13:00 7.二代除了战斗闪避能触发时停,空中射箭也可以(你也是塞尔达?) 13:58 9.经典一代大风车 15:16
  • 清秋Abner:再发一遍吧 “泛爱众,而亲仁”,故仁或可做“爱人”解。不论亲疏,亦可此说。孟子亦有言,“恻隐之心,仁之端也”,亦即仁之发端不求于外,而生于内。 何为“人与仁”?其“人”乃是指生物性的人,作为动物,自我保存乃是常情。然则,“仁”“人”在如此环境中,难有两全之法。固有“之战”二字,意挑明二者矛盾。 照之原文“stay human”,人与仁挑明了human的二重性,人既是自我保存的生物,也是见孩童坠井于心不忍的仁者;之战则挑明了stay的两难。不得不说,在意蕴上,这一翻译颇有可取之处。 虽然语义上可取,但形式上还是显得有些臃肿了,不太上口,只能说与“仁”“人”一样,意蕴的深刻和形式的简洁很难两全。

http://acg.ibilibili.com/cms/yirenzhixia/7.html