【flower】Underdog Funk【でるた/⊿】-【flower】Underdog Funk【でるた/Δ】

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • ーK:翻译来了,送我上去[妙啊] 需要其他歌的翻译/标注或者要加音/假名直接在评论踹我就好了,啥时候都可以 昔好きだった映画のタイトル 喜欢过的电影标题 君と食べに行ったどこかの何か 和你一起去某处吃的什么东西 なんかぱっと思い出せないや 怎么突然想不起来了啊 適当に久しぶり聞いたアーティスト 适当长久的时间后再次听说的艺术家 ガラッと変わった作風 真是奇怪的作风呢 あれ? 啊咧? これはこれで良いんだけど 这个东西这样就可以了 なんか寂しくなっちゃって 因为感觉到了少许的寂寞 面影追って 所以追赶着那个面孔 3万の楽器とか買った 然后买下了三万个乐器 例えば誠実に価値があったなら 如果诚实有价值 正直が美徳だったなら 如果正直是美德的话 どうでもいいことだ、 那么怎么样都无所谓了 ごちゃごちゃ考えてりゃ 気づけば骨だ 注意到杂乱无章的思考 疲惫不堪 とにかく美味しいものが食べたい 只是想吃点好吃的东西 楽しくないことはなるべくしたくない 只是不想去做让自己不开心的事 適当やろうや待ってくれないか将来 能适当的给我一些时间吗 自分曲げる必要なんてないと思うんだ 我认为没必要改变自己 知らない街に出かけて 行走在陌生的街道 よく分からん銅像なんて見上げたりして 仰望着读不懂的铜像 犬とすれ違ってはガン見して 和狗擦身而过所以盯着它看 何だこいつはって顔されたい 那家伙想看到什么表情呢 この程度の欲と適当な言葉 只是这种程度的欲望和适当的言语 当たり障りはない死に損ない 没有人来妨碍 真是该死啊 「ダサい自己防衛はやめたら?」 “卸下无聊的防备吧?” なんて犬が言ってんだ 狗怎么可能会说出这种话 ワンワンワン 汪汪汪 どうでもいいことだ、 无论如何都无所谓了 ぐちゃぐちゃ考えてろ  気づけば骨だ 察觉到已经乱作一团的思考 疲惫不堪 とにかく馬鹿になったもん勝ちさ 总之只要变成蠢人就能胜出了吧 ネジでも何でも飛ばして踊ってやろうや 就算变成螺丝什么的也要飞着跳起来 なんだかんだ期待してたいんだろ生涯 那么令人期待的一生 自分曲げる必要なんてないと思うんだ 我认为没必要改变自己
  • カリカリかき氷:最近トキチアキ老师出镜率好高
  • ーK:有歌词了踹我一脚立刻来做翻译[脱单doge] 太好听了(但是懒得手动打歌词
  • Yikori:。虽然高赞的翻译有些地方错了但我又懒得全翻所以就那样吧
  • 煮儿果实:草是这个画师