-日本阿姨随便一句评论就把火遍中国的“消愁”剖析透彻 评委们当时你们是不是听着不错就点的赞

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 穹尽今兮宙宇敞:大妈懂的啊
  • POP日本旅行攻略:说配上歌词的小伙伴们,我们其实是刻意不传达歌词只让日本路人针对歌曲本身做第一印象的评价,这也是我们的制作初衷。就和我们小时候听灌篮高手的日语歌,听铁达尼号的英文歌,听DESPACITO的西班牙语歌,在不看歌词翻译的情况下可能光靠听不能明白曲子的完整意思,但也不能否认它们都是好的歌曲,我们也能做出自己的评价,喜欢或者不喜欢,很明白。
  • 我为司徒上诸葛:找一个不会汉语的来评论一首精华都在词上的汉语歌。。。。搞不懂
  • 滚滚滚圆圆:话语乐坛就是太注重词了,不是说一首好歌它的词不重要,而是说我们不应该忘记歌曲的灵魂是曲,好歌词离开了曲它不能算一首歌,它顶多是一首诗,一首词。把一首我们通常认为很好听的歌拿到国外去,当人家听不懂你的词时,人家听的是你的曲,很套旋律的曲子一般人家听不了几秒就关掉了,我们也会听英文歌我们有的也听不懂他们的词,这时候主要听的就是旋律,所以曲子很重要,不要说什么崇洋媚外,别把固步自封当成保持特色。
  • 丶我心悠悠:阿姨说的挺中肯了,这歌单论旋律说实话,放到日本挺普通的,毕竟有久石让,川井宪次,菅野洋子那些大师级(都想说妖怪了)的演奏家,都把日本人的耳朵养叼了,不过歌词意境确实值得品味,国语中成语的朗读感很强,这歌词里成语又特别上口,词很舒服。最后搬用站里大佬的话,总结一下虽然不是特别全面,但也能大体看出咱们常见几个语种歌曲的特点,欧美歌醉于节奏,日本歌美于旋律,华语歌思于歌词。