《如果中文里充斥着片假名》-《如果中文里充斥着片假名》

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 冽影残光:新进外来语用片假名我忍了,牛乳这种早就在用的汉字词变成ミルク是真的无语[笑哭]
  • 账号已注销:日本语和韩国语接受的外来语实在是太多了,就连日常的生活用语都全部使用英语音译,关键是他们的国民还觉得这样子说起来很潮流,虽然两边都有尝试正在解决这个问题,但实际上并没有解决什么,反而音译还越来越多了
  • 全自动相信bot:用旧式注音符号 味大
  • 嘀嗒也秋风:yysy你说你有一部分搞音译,或者说新引进的搞音译,我还都勉强都能接受,但是你不能啥都搞音译呀,而且有很多东西你日语里本来就有,就非要换成英语的音译,这就好像中国人放着电脑、计算机这些名字不叫,非要去叫什么康姆飘特
  • 948794筐:起初我也不能理解。。。后来想到汉字传过去对他们来说也是外来语,可能他们从骨子里对于外来语的接受度就是更高?不过现代汉语中也有很多外来语嘛,只不过隐藏的比较好,沙发比萨汉堡咖啡啥的就不说了,其实啤酒也是外来词汇音译的(加上了酒字)T恤也是这种。。。但最主要的是日语回流!比如服务组织纪律发展自由经济等等,数不胜数,包括一些语法上的表词性和作用的如美丽“的”现代“化”创造“性”等等。。。可以说我们现代汉语其实也接收了很对外来语,但融合得好罢了

http://acg.ibilibili.com/cms/yirenzhixia/7.html