秋意浓-【李香兰】【秋意浓】原曲【行かないで】听哭了我

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 潇洒将軍:这是心碎成了什么样,才能创作出这样的歌曲[大哭]
  • 清蒸慢炖企鹅:不是我要舔這個原唱多好,畢竟這種歌曲你沒經歷過真正的苦難哀愁,任憑技巧多好都沒用 這原唱的年紀正是一個充滿苦難哀愁的年代
  • 梅子煮酒1:这就像在坟头对着爱人唱一样,太有感情了
  • 千之岚:张学友的《李香兰》,中的李香兰是在抗日战争前出生在中国辽宁省灯塔市的日本女孩,原名山口淑子祖籍日本佐贺县,因为从小生活在中国所以一直用李香兰做为中国名,几乎是地地道道的中国女孩,1944年在上海与黎锦光合作发行歌曲《夜来香》,在日本战败后被当作女汉奸审判,但曝光其日本公民身份后无罪释放,并被遣送回国。李香兰与其说是中国的日本人,对她来说是日本籍的中国人,对中国的感情不亚于祖国。
  • 跟着上帝去流浪:何も、见えない 何も (看不见,什么也看不见) ずっと 居(まい)てた(一直在,一直都在) だけど、悲(かな)しいんじゃない(只是,我不悲伤) 暖(あたた)かい、あなたに、触(ふ)れたのが、嬉(うれ)しくて(轻轻触碰你,感觉温暖,我欣喜万分) ああ......行かないで、行かないで、(啊…… 别走,请你别走) 何时(いつ)までも、ずっと、话(はな)さないで(不论到何时,请你,请你别说要走) ああ......行かないで、行かないで(啊…… 别走,请你别走) このままで......(就这样一直下去好么……)Verse 2 何时(いつ)か、心は何时か(要到什么时候,我的心要到什么时候) 远(とお)い 何処(どこ)かで(在遥远的的某处) 皆(みんな) 思(おも)い出(て)になると(将一切变成回忆) 知(し)らなくて いいのに、知(し)らなくて いいのに (我不知道,这样也好,不知道也好……) ああ......行かないで、行かないで、(啊…… 别走,请你别走) どんな时(とき)でも 话(はな)さないで(不论到何时,请你,请你别说要走) ああ......行かないで、行かないで、(啊…… 别走,请你别走) このままで......(就这样一直下去好么……)Verse 3 ああ......行かないで、行かないで、(啊…… 别走,请你别走) 何时(いつ)までも、ずっと、话(はな)さないで(不论到何时,请你,请你别说要走) ああ......行かないで、行かないで(啊…… 别走,请你别走) このままで......(就这样一直下去好么……) (翻译转)