【常见误区】“万圣节”的英文并不是Halloween-【冷知识】“万圣节”的英文并不是 Halloween

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • Vivian文烈豪:总结: All Saints’ Day
  • 振衣去塵:留学生表示没人说all saints day
  • 寂静中的天籁:我现在在英国留学,感觉这个视频里有几个误区 在英国,现在已经没人过All Hallow’s day(11月1日)以及All Soul’s Day(11月2日)了。虽然不排除有严格的教会学校与教堂依旧过这个节日,但肯定也是极少数的 现在英国人只过Halloween,也就是10月31日 现在大家口中的万圣节,绝大多数情况下都指的是Halloween,而不是All Hallow's Day 其次,eve这个词不是像视频里那么用的。它不是the eve of sth,而是sth‘s eve。比如平安夜是Christmas Eve,而不是视频中提到的the eve of Christmas。 我没看过这个up主的其它视频,但弱弱的说一句,这个up主给人一种不是很靠谱的感觉,建议改进一下啦
  • 是陈胡闹啊:?这个属于冷知识,以前英语老师也有提过,百度也是这么解说,而且这个科普属实为了应景发的,怎么大家就说他是博眼球?所以按照这个逻辑,在中秋节发相关小科普也是博眼球?我不明白,这是个流量时代,up主在他的知识领域里面发相关应景的科普小知识,也不是瞎讲的,也不是开玩笑的,怎么戾气这么重,如果是什么娱乐性新闻,平常看看这些调侃的评论就算了,怎么了,洋节就洋节啊,人家是学英语,讲相关知识,这又被喷了,我真的三观炸裂……也很迷惑[思考]
  • 無人不病:越看越无语,up主的意思不是很明显吗,跟英语国家的人怎样认为没有半毛钱关系!因为人家的Halloween就是Halloween!是中文环境下很多人将Halloween直接翻译成“万圣节”不对,31.Oct的Halloween应该被翻译成“万圣节前夜”。“万圣节”这个翻译应该对应的是11.1!这不就跟平安夜≠圣诞节一样吗,有些人看了个啥啊,你说的外国朋友说怎样,留学怎样怎样……救命啊因为别人根本不需要給Halloween去找翻译啊,人家就是过个节而已啊!人家也不说中文啊!!!!!!