《今夜无人入睡》《图兰朵》《茉莉花》-声入人心-《茉莉花》《今夜无人入睡》的关系!(内含成员,慎入)

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • Cx小羊寄送:歌剧信息 剧本:阿米尼和西莫尼根据戈奇的寓言剧而作 作曲:〔意〕普契尼 首演:1926年在米兰斯卡拉歌剧院,由托斯卡尼尼指挥 出场人物: 图兰朵(元朝蒙古公主,女高音) 阿尔图姆(蒙古帝国元朝蒙古皇帝,男高音) 帖木儿(temur)(流亡的鞑靼(tatar)国王,男低音) 卡拉夫(帖木尔的儿子,鞑靼(tatar)王子,男高音) 刘(鞑靼国王的侍女,女高音) 平(元朝大臣,男中音) 庞(元朝大臣,男高音) 彭(元朝大臣,男高音) 此外还有元朝官员、百姓、卫兵、小和尚等人因为描写的是中国故事,所以在歌剧的配乐中,普契尼也运用了大量中国元素,如美丽圣洁的图兰朵公主每次出场都会伴随着一支来自东方的美妙旋律,那就是大家耳熟能详的中国传统民歌《茉莉花》。 歌剧《图兰朵》最终创作完成是在1926年,《茉莉花》的旋律怎么会融入其中?原来《茉莉花》不仅旋律优美,而且它的历史还很悠久,早在清朝初年就已经在中国广大地区流传了,被誉为江南民歌“第一歌”。 清代一位名叫约翰·巴罗(1769—1848)的英国地理学家,于1804年出版了《中国旅行》(《Travels in China》)一书,这本书中就记载了《茉莉花》的曲谱。早在二百多年前,我们的民歌《茉莉花》就已经作为东方旋律的经典代表被介绍到西方了。 《图兰朵》是普契尼最成功的歌剧之一,也是他一生中创作的最后一部歌剧,直到现在也是各大剧院频繁演出的热门作品,可谓经久不衰。尤其是剧中卡拉夫王子于黎明前演唱的名段《今夜无人入睡》,更是集艺术与技巧于一体,深受世界各国男高音的喜爱。 如今,《茉莉花》的旋律在中国已经传唱了三百来年,《图兰朵》的问世也已经将近一百年,两个看似毫不相关的作品背后竟然还有如此奇妙的因果联系,而这一美丽的成果就是源于中西文化的碰撞与融合。
  • Cx小羊寄送:《Turandot(图兰朵)》是意大利著名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编的三幕歌剧,是普契尼最伟大的作品之一,也是他一生中最后一部作品。《图兰朵》为人民讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事。 《图兰朵》的原始作品,是一篇名为《杜兰铎的三个谜》(即《卡拉夫和中国公主的故事》)的短篇故事。选自阿拉伯民间故事集《一千零一日》(注:《一千零一日》和《一千零一夜》是两本不同的作品)。 《杜兰铎的三个谜》则是由波斯诗人内扎米的叙事诗《七个美女》(又名《七座宫殿》或《别赫拉姆书》)演变而成。 内扎米《七个美女》的题材则选自波斯诗人菲尔多西(940—1020)的《列王纪》(980—1009)中关于“萨桑尼王朝(226—651年)的别赫拉姆五世(420—438年)的记载和有关他的传说。 该剧本最著名的改编版本是由普契尼(Giacomo Puccini)于1924年作曲的同名歌剧。普契尼在世时未能完成全剧的创作。在普契尼去世后,弗兰科·阿尔法诺(Franco Alfano)根据普契尼的草稿将全剧完成。该剧于1926年4月25日在米兰斯卡拉歌剧院(Teatro alla Scala)首演,由托斯卡尼尼(Arturo Toscanini)担任指挥。
  • 因为人身攻击已被清除:卧槽这个钉钉音效太窒息了
  • 谈谈心情看看未来:整得好啊up,希望你这个视频被更多人看到
  • 我系YanYan:超棒啊啊啊啊啊啊啊啊啊感谢up主![给心心][给心心][给心心]