瓷器?你全家都是瓷器!这次让你看懂英语里的“China”到底是哪里来的。-瓷器?你全家都是瓷器!这次让你看懂英语里的“China”到底是哪里来的。

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 大唐掷弹兵:其实,英语里有真正的瓷器的正式单词:porcelain。至于china只是非正式的说法,用产瓷器的国民来指代瓷器。
  • Sonannsi:我以前看过一个自驾游到国外的up,好像是中东还是中亚的国家,跟当地人说China他不懂,但是说“秦”他就知道说的是中国了
  • 为世默哀:up的说法主要的问题还是不可证,不同词语之间是否有参考或者渊源缺乏文献来源,我对一切不可证的话都是一视同仁,听着乐呵一下。 另外震旦这个翻译大概率没有国的意思,古印度可能只是知道东方有人居住,而不知道有什么国家,很有可能根本不是指代什么国家,只是一个地理概念。
  • 黄有瘾:18世纪后才对中国有明显称呼,至此之前都是以“东方”为表名,China是西方国家强加给我们的,也包括“黄种人”,一些民国大师出国留学后从西方带来的概念形成现在的教科书
  • 林夕水泽:百度百科里有震旦的意译,ci na意为思维。 至于震旦代表日出之国,是因为这个词翻译到国内为“震旦”这两个字,然后南宋我国的《翻译名义集》里对此的解释是:东方在八卦里属震,是日出之方,顾曰震旦。所以震旦是日出之国的意思应该属于翻译家的“优化”。在此之前也有振旦之类的称呼。