_识檐:一首英文诗,很美。
I love three things in this world.
Sun, Moon and You.
Sun for morning, Moon for night, and You forever.
原以为英文已经很美了,直到看到中文的翻译。
浮世三千,吾爱有三。
日,月与卿。
日为朝,月为暮,
卿为朝朝暮暮。
浔今天做梦了吗:Had I not seen the Sun
I could have borne the shade
But Light a newer Wilderness
My Wilderness has made
我本可以忍受黑暗
如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉
成为更新的荒凉
白鶴天天天諾:Haruki Murakami once said, "Loving you doesn't necessarily mean to be with you. But when you're down, don't be frustrated. For someone has been deeply enchanted with you, and will always be."
村上春樹有一句話是說
「我喜歡你並不是一定要和你在一起,
只是希望今後的你在遭遇人生低谷的時候不要灰心,
至少曾經有人被你的魅力所吸引,
曾經是,
以後也會是」。
无灵啊:Some of us get dipped in flat ,some in satin ,some in gloss.But every once in a while you find someone who's iridescent,and when you do,nothing will ever compre
我们生命中会遇到很多人,有的黯淡无光,有的色彩艳丽,有的光彩照人。但是偶尔你也会遇到一个彩虹般绚丽的人。当你真的遇到,其他人就此变成匆匆浮云
浔今天做梦了吗:“Alone is what I have.Alone protects me.”
我只有孤独作伴。孤独能保护我。——夏洛克
“No,friends protect people.”
不对,保护我们的是朋友。 ——华生