录音 (70)_1-《诗经》卫风 伯兮

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 在下zjy:说明: 1.为王前驱:我读”为“是按阳平读的。因为我理解”前驱“是先头部队、先锋、引导事物发展的先行者。所以“为”翻译为充当担任。但许多主播也读去声。在下才疏学浅,不置可否。 2.谁适为容:我读“适”音同“嫡”,朱东润的《历代文学作品选》是这么注释的。但按喜悦的翻译来查《汉语大字典》标音是“shi”读去声。在下才疏学浅,不置可否。 3.其雨其雨:“其”是按“维”作助词理解的,“雨”我认为有下雨的意思,因此读的去声。也有主播读上声的。在下才疏学浅,不置可否。 4.愿言思伯:朱东润《历代文学作品选》译为张龂忍痛。但郑玄笺将此理解为思念,也可读yuan去声。在下才疏学浅,不置可否。 5.言树之背:别的up主评论区里有人说”背“是通假字,该音同”北“。我从朱东润《历代文学作品选》及《汉语大字典》中找到的是说可以直接理解为北面的厅堂。在下才疏学浅,不置可否。