bilibili-【反面教材】都是坑!教科书上教的那些不礼貌日语

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 海丸子丶:(1) どういだしまして=这没什么啊 お役に立てて嬉しいです=能帮上忙我很开心 とんでもないです=哪里的话(对长辈:您不必这么客气地和我这个晚辈说谢谢) (2) 結構=(也就)还不错吧(很傲慢的) すごく、本当に=很棒!很酷!真的好厉害哦! (3) 上手=(对小孩)(你小子还)不错嘛 うまい、すごい、素晴らしい=很棒!很酷!真的好厉害哦! (4) もしもし=(平常用的)歪?喂? お電話ありがとうございます、お電話代わりました=(商务办公)感谢您的来电、现在由我转接电话 もしもし,お電話代わりました=也是可以接受的 (5) あなた=那个谁谁谁(疏远的感觉) お客様、「名前」様、御社=客人您好、「XX」先生或小姐、贵公司 (6) 苦手=(虽然表能力不足,但是也有好烦我不想做的感觉)我不太会嘛/啊、不太能啊 難しい、力不足=(这份工作)有点难、我能力尚不足
  • Loading_medium:あなた日本語結構上手[doge][doge][doge][doge]
  • kokorokami:教课书上教的社死日语
  • 想次椰汁面包:yuna很适合女上司[OK]
  • まどかが大好き:不用觉得日本的用语隐晦,或者束缚多。因为在中国约定俗成的东西,让外国人来也难以理解。比如前辈交给你一份工作,你说“这有点难办啊”,给人的感觉和日语里的“苦手”就很像。“もしもし”和我们的“喂”就是一样的。商务电话,你直接一句“喂,哪位”,那也是社死。但是说“喂,您好”,就很舒服。