Hope-诗歌朗读 | 艾米莉·狄金森《希望》

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 青豆----:你们吓不倒那只温暖众生的鸟, 即使它永远在我们前面, 触碰不到,想温柔的抚摸它也是一种奢望, 但它身边总像有火焰,朦胧了周围的一切, 我眼睛不再干燥,它温润了我整个眼眶, 我为了它疾步向前,但不知为何, 心里没了边,我羞耻地把心坦露在它面前, 我堕入了深渊,但它会飞,把蝉翼般的羽毛送给了我,羽毛化成了孩子,房子,鸟, 我的孩子像天使一样飞向了人间。
  • 最高虚构的雪:人类的全部智慧都包含在这两个词中:等待和希望。
  • 锦諲雅翊:希望 ——艾米莉·狄金森 Hope is the thing with feathers That perches in the soul, And sings the tune without the words, And never stops at all, And sweetest in the gale is heard; And sore must be the storm That could abash the little bird That kept so many warm. I’ve heard it in the chillest land, And on the strangest sea; Yet, never, in extremity, It asked a crumb of me.
  • 锦諲雅翊:希望 ——艾米莉·狄金森 希望 是有羽毛的东西 栖在灵魂里 唱着无词曲 从来不停息 风越大 声越甜 寻常风暴 休想吓倒这只 温暖众生的小鸟 我曾听它在极寒之地 也曾听它在寂寞之海 但纵使身处绝境 它也不向我索要分毫
  • 落叶故里:“希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。”

http://acg.ibilibili.com/cms/yirenzhixia/7.html