台湾的国语(普通话)不标准?-台湾的普通话(国语)不标准?

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 小阿姨的小姐结:灣灣er來回答一下 標準正音還是會唸的(雖然和大陸的正音有很多不一樣),但是日常生活不會特別在意發音跟課本的正音是不是一樣,加上受到台語客語甚至英語和原住民語混用的影響,刻意強調標準正音和腔調會讓人有比較正式但刻板(甚至是強勢)的感覺 至於平翹舌音這點,老實說平翹舌這個詞我還是接觸大陸朋友之後才知道的,上學學注音(台灣的拼音系統)只區別捲舌音跟非捲舌音,就是ㄓzh ㄗz ㄔch ㄘc ㄕsh ㄙs的差別,正音裡面和大陸是一樣的,但台灣人一般說話並不會把捲舌音做到滿,造成同一段話聽在大陸人耳裡覺得zh z,ch c,sh s都是發成一個音,但聽在台灣人耳裡其實是有區別的(當然也有真的完全發不出捲舌音的人,還有懶得發捲舌音的人,多數其實是懶而已) 大概是這樣,如果大家還有問題可以發問
  • 未来史学:这里我要纠正一些大陆人的观点。台湾汉语其实是很标准的。当时撤退的时候,请的是最权威的语言学家,他们严格按照古代音律拟音。台湾的大厦(xià),日期(qí)从《广韵》的角度来讲反而是最正确的读音。而大陆拟音有顺从民意的倾向,于是两者常常龃龉。我们不能因为台湾远就说台湾汉语不标准,他们也是严格按照古代韵书来的。 不过,台湾汉语也不是尽善尽美。前几年突然把“仔”的读音改了,使得不少考生大呼措手不及。
  • 安洁兒:台灣早年推行國語禁說方言,我爸媽皆為40年代出生,但國語(非母語)說得都不大標準,因為早年的老師都是剛從大陸撤退來台的 "外省人",本身的國語都帶鄉音,上樑不正下樑歪,我父母這輩的人一輩子都操著不標準的國語 ~ 我80年代出生,也經歷過禁方言的童年,國語說得還算標準(以台灣的標準來看),但近十幾年來台灣開始推行方言 , 國小課程納入鄉土母語教學,加上政治媒體意識形態的操弄,開始流行起說方言,不過成效有限,僅停留在課堂學習,孩子回家還是說國語,台灣年輕人幾乎都不大會方言了 ! 儘管如此,本土化的意識已經建立,加上社會普遍不特別重視"標準國語",於是逐漸形成所謂的台灣腔。 我個人比較推崇把語言說標準,但台灣沒這種氛圍意識,加上台灣以閩南人為最大宗比例,很容易帶閩南腔,所以和大陸同步國語腔調的年代,只能停留在過去了 !
  • 小明鸽鸽要快乐吖:其实台湾腔应该都是20年前诞生的,以前哪有台湾腔这概念,听邓丽君 费玉清那些老一辈台湾艺人,说的都是正儿八经的标准国语,明明就是陈水扁儿去中国化导致的
  • 艾莉絲又怎樣:補充一下,台灣的國語能力是很標準的,國文老師也說得很棒,小朋友對於字的念法也很嚴格(考試第一題就是注音),你們可能也會發現某些求學階段的台灣小孩,國語很標準(因為現學現用),但對於口說“正音”這行為在台灣比較敏感的。 聽長輩轉述,早期為了快速推行國語,在學校發音不夠標準的人,就會被老師打罵,甚至在學校聽到講非國語的,還會罰錢。後來思想進步了,認為強迫扭轉口音、嘲笑口音,都是不尊重族群的行為,平常對話能聽懂就好了不是嗎? 哪個國家沒口音呢?考toeic的時候我們還會特定找不同英文口音來練習聽力不是嗎?口音不代表國語不好,而是家鄉的標記。 By the way, 我們家族有廣東、四川、閩南、北方口音,朋友是客家口音,說話比閩南還軟。最可愛的就是原住民各族腔調,很適合撒嬌,跟他們對話就絕對回不去了哈哈!當然也有歷史因素,例如:日本。其他還有東南亞口音.....就不解釋了。 PS. 以前聽一些外省北北們說,中國各省的口音雜燴在一起,就是台灣腔。這麼說很籠統也不科學,但可以給大家感受一下