八爷 米津玄师 双语字幕 上海演唱会《当脊椎化作蛋白石》live 《lemon》《砂の惑星》《飛燕》《かいじゅうのマーチ》等经典曲目-八爷 米津玄师 双语字幕 《当脊椎化作蛋白石》live 《lemon》《砂の惑星》《飛燕》《かいじゅうのマーチ》等经典曲

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 大大皮怪:up在这里做个声明,本来这东西不该放在明面上来讲的,我知道你们很多人都是被带节奏以及被那篇关于解禁的文章诱导来做所谓的版权卫士的,事实上解禁的真正意思是“解除禁令”,在日语里的解释是“禁止命令を解くこと”,本身并没有别的意思。再来聊一聊版权问题,其实,up主的这种行为是处于版权的灰色地带。你们看到的很多日剧,艺人采访,日综以及某些岛国小电影,事实上都是处于这个地带。也就是说,你在国内看到的一切未引进的国外的视频音像图片资源,等等一切严格来说都是某些“版权卫士”口中的侵权行为。这些cd的反面明确说明了这只适用于日本地区,版权法只适用于本国,国外的手无法触及国内,国内的手也无法触及国外,才会出现这种被大家默许的行为。而在中国,版权保护法只停留在不做商用以及盈利为目的的行为,所以这就出现了很多白给字幕组,所以有很多未引进的电影,字幕组在开头都会打上这样一句话“本视频资源仅供学习交流之用,切勿用作盈利及它非法目的,并请于24小时下载后删除,如违反以上行为所造成的法律后果,字幕组概不负责”。而关于解禁的那篇文章误导了很多人,碟片开头的那段话也只能适用于日本。所以油管以及其他国外的视频网站也有八爷的视频。当然,我在这里不是支持大家白嫖,有能力的,还是支持一下八爷,up也以身作则,买了很多专辑来支持正版。up在这里不为盈利,只是想和小破站的大家一起和谐吐槽,享受这场视听盛宴。虽然很多版权卫士出发点是好的,但一定要保持理性,理解国与国之间的差别。近些年我们的版权意识有提升,这是好事,但up的本意是把想分享给那些喜欢八爷的粉丝,大家一起和谐吐槽,毕竟大家都是喜欢八爷的粉丝。另外某些言语过激,以及人身攻击的“粉丝”已经被我举报并删除评论了。也希望大家能更加理性的看待这件事情。以上🙏
  • EdenMisty:这场不是上海的,我在现场。lemon的时候全场手机电筒打开应援,并且舞台也不一样,还是衣服,火烈鸟是白衣。
  • Anteres:这场演唱会的映像盘才刚发售没多久就上传上来不太好吧?
  • 某轩菌:来了来了 超喜欢八爷 还有up(暗示)
  • 茗枫:今年春天米来了上海开演唱会,也开了微博lemon和bootleg也都引进了,本来索尼也是在帮米打开中国市场,那些碟都是正规计入销量,也是他实实在在能够拿到收入的,更不要提马鹿这张碟才发行没多久。 所以原来影响中国市场就没事呢,毕竟中国和日本国情不一样?我劝up也不要卖悲情了,毕竟上个视频数据这么好,你都打上上海场来吸引观众了[微笑]

http://acg.ibilibili.com/cms/yirenzhixia/7.html