Chinese-English-[经济学人]新冠疫情生活改,遂令东海变桑田
热门回复:
- EterPensionnaire:for good是“永久”的意思。and what’s transformed for good?应当译为“哪些将永久改变?”
- 啊呀呀吖吖:个人觉得标题的翻译不是很准确,这个视频并没有沧海桑田恍若隔世的感觉。翻译的标准是信达雅,首先是信,达和雅是更高层次的要求。不建议为了雅而雅。
- MessiahKatharsis:up辛苦了[脱单doge][脱单doge][脱单doge]
- Solomon丶G:当代著名诗人又来作诗了[doge][妙啊]
- AtomYoung4573:针不错,一股针味