- 【UTAU Re-release】 Big Brother (Crusher Remix) 【Maki Watase

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 白冷冷冷冷冷:@陌染君者。 哈哈哈好激动啊我明白歌词背景了,md2年之后竟然明白了。 看了一下歌词,明白了。(虽然还是个日语0级,但如果是的话,那么就可以理解了) Big Brother,这里指的其实是“老大哥”,也就是小说《1984》里面的形象(可以去百度一下,写的真的超级棒),ヤイヤイ应该是日译过去的。。描绘的也就是里面的场景吧,因为那个女人虽然不知道是谁(群众或者是女主?)但是后面的飞机,也就是【战争时期】的飞机,就能表明其背景。大洋国在和东亚国打仗【大洋国一直在和东亚国打仗】,歌词大致讲的就是,电幕监察中,温斯顿(男主)从群众中看到了希望【如果有希望,那一定在群众身上】,夜景,国家的经济增长快速令人兴奋【巧克力*** =w=如果不出所料,背景就是这个啦
  • 白冷冷冷冷冷:感谢@JustONEtHing 的 补充, 让我顺利的找到了原曲,而且发现,原曲网易云有翻译的! 首先:贡献歌词:DiPLOPiA 贡献翻译:上原托马斯 路上 スタンガンの電撃が撃つ群衆の影 路上 尽是被电枪击中的群众之影 ヤイヤイと人は行き 秘密裏に事は成る 人群被迫前行 诸事暗中密成 聞けよ物陰で「良き事のため」と囁く 快听 阴影下传来悄声 “为了更好的明天” 見えないブラザーが暗示のようにキミを追う 看不见的老大哥好似暗示着什么 追踪着你 列を成せ 汝従順のマシン 站好队列 汝等顺从的机器 享受せよ さあ 思慮は今罪と知るべし 快快享受 你当知思考乃重罪 夜景 遍く憎悪の声は歓喜する 夜景 憎恶之声响彻大地 ヤイヤイと踏み鳴らし逸脱の民を撃てと 重重脚步声 宣告要将逃亡者枪毙 聞けよ窓辺で「良き事のため」と連呼する 快听 窗边传来阵阵呼声 “为了更好的明天” 見えないブラザーが保護者のようにキミを見る 看不见的老大哥像监护人一样 注视着你 踏み鳴らせ 汝善良のマシン 大步踏起 汝等善良的机器 連呼せよ さあ 思慮は今罪と知るべし 大声欢呼 你当知思考乃重罪
  • 张解说_已审查:真正的对英社忠诚的**应该穿蓝制服喝胜利杜松子酒说新话(笑
  • 白冷冷冷冷冷:路上スタソガソの電擊が擊つ群衆の影 【这句空缺】 聞けよ物陰で『良き事のため』と囁く 見えなぃブヲザーが暗示のようにキミさ追う 列を成せ汝従順のシソ 享受せよさめ 思慮は今罪と知るべし 夜景遍く憎惡の声は歓喜する ヤイヤイと踏み鳴ぇし逸脫の民を擊をてと 聞けよ窓辺で『良き事のため』と連呼する 見えなぃブヲザーが保護著のようにキミさ見る 踏み鳴ぇせ汝善良のマシソ ヤイヤイと人人人の目がキミを追う ヤイヤイと人人人の目がキミを見る 为何发不上== ?
  • 椒盐味巴哈姆特:求科普这首歌背景

http://acg.ibilibili.com/cms/yirenzhixia/7.html