合成 34_3-★【狼音アロ】秽之歌【原创PV付】

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 羅威:按照自己的理解翻译了歌词: 翻译:羅威 昨夜 諸行無常の雨が 昨夜 无常的雨 何処かの 誰かに降りました 落在了何处的谁身上 風に さえ勝てない のは何故 为何我以至受不住这清风 僕は 僕は まだ足りなくて 我啊 我啊 看来还远远不行 貴方よりも 笑いたい 比起你我更想释然一笑 貴方よりも 前を見たい 比起你我更想迈步向前 ケガレはいつも そこにいた 这“秽”总在彼方 もういっそ このまま遠くへ 逃げようか 就干脆 如此逃向远方吧 愛さなくてもいい 帰らぬ旅の 終わりだった 不爱也罢 单程之旅到此结束 二人眠る 相拥入梦 貴方がくれた このケガレが 直到你给予我的这份“秽” 寂しくなるまで 寂しくなるまで 落得孤寂收场 落得孤寂收场 なぁ 今頃見ていますか 呐 你在看吗 手を取った 二人の逃避行 牵手的二人 逃避之旅 何処へ 行けば風は 止むのか 何处才是这风止之处呢 僕は 僕は まだ旅の途中 我啊 我仍在旅途中 貴方よりも 歩きたい 我比你更想迈步向前 貴方よりも 夢を見たい 我比你更想进入梦乡 ケガレはいつも 胸の中 这“秽” 一直在心中 もういっそ 迷わず灰に してくれよ 就干脆 无所顾虑地灰飞烟灭吧 これからのことを 思えば愛は 冷めていった 一想到未来 这份爱就愈加冷彻 夜が迫る 夜幕来袭 どうして こんなになるまで 为什么 事到如今 貴方は貴方で 貴方は貴方で 你仍是自己 你仍是自己 貴方からすれば 若你看来 きっと どうでも いいことでしょう 一定 怎样都无关紧要了吧 もう いいから 消えて 够了啊 消失吧 勝手に 恨んで 勝手に 無くした 擅自埋怨 主动离去 ずっと 忘れてた ケガレ唄 一直不被记起的 秽之歌 もう一回 会えたら 愛してくださいね 若与你再会 请给我这份爱慕吧 話したいことが たくさんあって 悲しくなった 有太多话想要与你倾诉 不禁悲从中来 一人眠る 旁席冷彻 貴方がくれた このケガレと 就与你给予我的 这份“秽” あの日の向こうへ あの日の向こうへ 一同回到那天 一同回到那天 なぁ いつまでそこにいるの 呐 你要一直在那吗 早く 早く お別れしなきゃ 很快 很快 我就该与你分别了 僕は 多分もう大丈夫 我啊 大概已放下 今は 今は ただありがとう 如今 如今 只有一句感谢
  • 林皓言:那日,阿罗与他(她)本应幸福安康,或许是因为什么,他(她)与阿罗必须离别…… 昼时,昨夜的雨仍未停,阿罗还在眺望着远处,经不住清风的阿罗或许已经很虚弱了,看来……自己的身体已经不如他(她)了啊…… 现在的阿罗只是想能够能够向前奔跑,可是,为什么只是静静坐在縁侧上。 “秽”,是污浊和肮脏的意思,那么……这个彼方的“秽”,又是什么呢? 想逃到远方,放在一切,结束这场单程之旅的阿罗,想和他(她)一起入梦。 但是,当阿罗又想起他(她)的时候,想起他(她)给予他那份“秽”的时候,到头来还是以寂寞与孤独结束。 “呐,你在看吗?”阿罗如此说到,牵着手的两人,不断逃避一切,他们好奇何处才是避风港。 而阿罗一直在途中,他比他(她)更向往自由,更向往美好,这份对他(她)的“秽”一直藏在心中。 算了,干脆让这一切无忧无虑的灰飞烟灭吧,一想到未来,自己的心只会愈发冰冷。 夜幕来袭,为什么,为什么事到如今你还是那个样子?或许在你看来,这一切都已经无关紧要了吧? 够了,消失吧,是你主动埋怨,是你擅自离去,那首不曾被记起的“秽”之歌。若是再度与你相会,请讲这份心给我吧。 有太多太多的话想跟你倾诉,内心的悲伤不经再度涌了上来。 自己的坐席已经彻底凉透了,就像那个东西一样。 就将你给予我的这份“秽”,一同回到那一天,一起相遇的那一天。 “呐,你要一直在那吗?”阿罗再次的说到,“很快,很快,我就要和你说永别了。我啊,差不多都放下了,事到如今,只想,跟你说声谢谢………” 雨停了,又是另一次的白昼,或许阿罗……已经找到了他的幸福了吧? (是的,这只是在下自己的感受,对歌曲的感受,或许……这应该也是一个最好的结局。大概吧……)
  • PanCatAct2:这个阿罗hso 那么什么时候能康到威威的色图呢[害羞]
  • Ju酒一:来咾!!
  • 纯白戲言:我来了