2019-11-18 101210-没想到这些外语词竟来自汉语?!

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • hitdog:爷爷,你关注的up更新辣
  • 藤村美树ミキ:百度百科 明陆容《菽园杂记》云:吴俗舟人讳说,“住”与“箸”谐音,故改“箸为快儿”。因为吴中船民和渔民特别忌讳“箸”,他们最怕船“住”,船停住了,行船者也就没生意,他们更怕船“蛀”,木船“蛀”了漏水如何捕鱼。在这种迷信谐音的思想指导下,故见了“箸”反其道叫“快子”,以图吉利。明人李豫亨在《推蓬寤语》中说得更明白:“世有讳恶字而呼为美字者,如立箸讳滞,呼为快子。今因流传已久,至有士大夫间亦呼箸为快子者,忘其始也。”虽然明代已有人称“箸”为“快”,但清康熙并不承认民间将快加了竹字头的“筷”字。这可以从《康熙字典》中仅收录“箸”而不收“筷”得到证明。但皇帝也难以抵挡民间怕犯忌,喜口彩的潮流。在《红楼梦》四十回,在贾母宴请刘姥姥一段中曹雪芹三处称“箸”,两次呼“筯”,而四次直接写明“筷子”。所以古代筷子确实叫快子,这个翻译是对的[doge]
  • 你家的娃娃:终于记起B站密码了
  • 七岁打倒熊:我记得印象最深的就是typhoon,台风,,,,,,一模一样[喜极而泣]
  • 勾阵i:你是谁?你为什么会在我爷爷的关注列表里[doge]