videoplayback-永远不会放弃你 古英语

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 卢比扬卡某经理:never gonna give you up(永不放弃拜占庭)作于1453年,原为君士坦丁堡战役中拜占庭士兵为了表现对祖国炽热的爱而作。由于此曲自身极强的煽动性故被奥斯曼帝国所禁止。16世纪后期,德国著名学者赫罗尼姆斯•沃尔夫(Hieronymus Wolf)在整理希腊文手稿时发现了这首曲子,并将其称作“Byzantine Love”,后来,18世纪法国学者维奥托(G. A. Villoteau)在其论文De létat de lart de musique en Egypte中将这首曲子正式命名为never gonna give you up 2021年在维也纳新年音乐会上,指挥家克里斯蒂安·蒂勒曼(Christian Thielemann)重新演绎了这一经典曲目,引起了巨大反响。
  • PierreVeyron:怎么像P的,为什么中世纪城门前面会站个穿现代服的人?
  • Project_kksk:果然英语杂糅了世界上太多的其他语言才变成今天这样...古英语确实很日耳曼,好听啊
  • KyogokuRin:威塞克斯公爵阿尔弗雷德在雷丁战役前夕对麾下士兵们发表的演讲——Never Gonna Give You Up
  • 完颜冰箱:开头有人提了thee,这是一个常见误区。英语依据发展历程可以分为古英语(old English)、中古英语(middle English)、现代英语(modern English),而thee这个莎士比亚时代的词属于早期现代英语,离古英语远的很