伊吕波歌成品-伊吕波歌(いろは歌) 平假名速背版

AID:
CID:
视频图片:
作者头像:
弹幕地址:
视频描述:

热门回复:

  • 登登不出声:古文结合汉字 色(いろ)は匂(にほ)へと 散(ち)りぬるを わ(我)か世(よ)誰(たれ)そ 常(つね)らなむ 有(う)爲(ゐ)の奥(おく)山(やま) 今日(けふ)越(こ)えて 浅(あさ)き夢(ゆめ)見(み)し 酔(ゑ)ひもせす 现代文结合汉字 色(いろ)は匂(にお)へど 散(ち)りぬるを わ(我)が世(よ)誰(だれ)ぞ 常(つね)らなん 有(う)爲(い)の奥(おく)山(やま) 今日(きょう)越(こ)えて 浅(あさ)き夢(ゆめ)見(み)じ 酔(よ)いもせず 直译成汉文 (花的)颜色与芳香 (最终)会消散 我们的世上任何人 不可能常驻不变 有为的深山 在今天越过 不做肤浅的梦 就不会沉醉 译成汉文诗(摘自网络) 花虽芬芳终须落 此世岂谁可常留 有为山深今日越 不恋醉梦免蹉跎 (另一个版本) 花朵艳丽终散落 谁人世间能长久 今日攀越高山岭 醉生梦死不再有
  • 塔琳的海蛎子:假名罗马音标错了 ゐ wi ゑ we。。。。
  • 热爱风暴的大海盗:所以二战日本把自己的潜艇命名为“伊/吕/波号第XXX潜舰”是这么来的吗
  • 恒恒哈XT:原来不是我想的伊吕波之歌啊
  • sansian:我写论文还是いろは順